Gracias a la generosidad de un buen amigo, coincidió mi visita a Berlín con el España-Croacia de la Eurocopa de fútbol y la súbita disponibilidad de cuatro entradas para verlo. Nos dirigimos, entonces, al Estadio Olímpico de Berlín cargados de expectación, con ese ánimo vigilante y nervioso que acompaña a las casualidades.
Conviene mencionar, antes de esta breve crónica, que mi relación con el fútbol oscila entre dos emociones más bien estancas:
Entre esos dos extremos, a) y b), desconozco casi todo (actuales plantillas y tácticas, defensa posicional o planes de nutrición), lo cual al mismo tiempo me desautoriza para opinar de fútbol, pero me acredita para contaros lo que vi en el Olímpico de Berlín, desde cierto ánimo científico.
¡Ah, los aledaños! Es decir, las cercanías de un estadio de fútbol, que para esto se reserva la utilización de esta hermosa palabra. En los aledaños del Olímpico, pues, nos dimos cuenta de dos cosas: que el croata es un bebedor de cerveza estático, más bien colonizador de umbrías mesas de madera; mientras que el español es un bebedor de cerveza dinámico, más proclive a los corrillos soleados, al picoteo social; la turra turnista. A la cultura del botellón, vamos. También hay un español que, finalmente, aun sito en Prusia, aparca la cerveza y recurre al cubata ron cola, estampa que nos emocionó un poco.
¡Afición, qué voz hermosa, frente a esa horterada infecta llamada fans! Postulamos las siguientes categorías:
Yo lo digo sin rubor: tenemos un problema de índole musical. La afición española, por lo que constaté, blande un repertorio formado por (3) insípidas canciones: “loolo loolo lololololololo lololololó lolololololóó” (aka el himno nacional), “a por ellos oeeee” y, finalmente, “es croata (o cualquier otro rival) el que no bote, eh, eh” ¿El origen de tal escasez? Probablemente la idiosincrasia rebelde de los tribales, enemigos de toda comunión. Quizá los pibardos deberíamos ampliar el cancionero, armados con la bonhomía, mirada Orteguiana2 hacia Europa y ausencia de ahorros en el banco que tanto nos caracteriza. El caso es que las tres canciones nunca superan los 20 segundos; no nos sabemos una mísera estrofa completa de ninguna canción, ¿es España un país que da la espalda a la poesía? Mientras, nuestros balcánicos rivales desenfundaron lo menos 5 o 6 diferentes tonadas (intro, puente,estribillo), a la luz de las bengalas y cantadas por el 80% del estadio, que yo supongo que repasaban todos los accidentes geográficos del esbelto país adriático; de los esplendororos amaneceres de Zagreb al misterioso crepúsculo sobre Split.
Curiosamente, vino la organización del campeonato a echarnos un español capote al acabar el partido, mientras nuestros guerreros saludaban a la afición, cuando hicieron sonar por megafonía “Mi gran noche”, de Raphael, que fue muy celebrada y coreada. Quizá podemos empezar por ahí, aunque temo por nuestra incapacidad de aprendernos más de una estrofa, en general3.
Siempre encuentro que ir al estadio y refrescarse con cerveza está bastante reñido con acordarse de las jugadas que preceden a los goles. Recuerdo, eso sí, que ganamos de forma bastante imperial, o imperiosa. Por lo demás, podéis leer la estupenda crónica de Álvaro Boro (publicará en sustrato una después de cada partido del combinado nacional en la Eurocopa). Yo, en cambio, no asistiré a ningún partido más, salvo que el seleccionador De La Fuente tenga a bien incorporarme a su staff, a la vista del impecable análisis aquí desplegado.
—
1 Decía Julio Camba en su “Alemania, impresiones de un español” que verboten (prohibido, en alemán) era sin duda la palabra más utilizada a lo ancho del país.
2 O mejor, mirada Erasmusiana. Algún día, homenajeamos como es debido a los creadores del programa Erasmus, una genialidad táctica que imaginó que financiar la fiesta y el ligoteo y la mezcla de jóvenes impetuosos, recién huidos de sus casas, era la mejor medida para fomentar la paz y fraternidad europea. Muy superior al impacto de cientos de comités y observatorios actuando juntos y a la vez. Este grupo poblacional, como hemos dicho, está muy presente en los pibardos.
3 Mención aparte merece el rescate por parte de la misma organización de “L’amour toujours”, himno de Gigi d’Agostino que, sin duda, se convertirá en la canción del torneo. El problema es la historia filonazi del Ausländer Raus, que galopa como un fantasma por la vieja Europa, tan veloz a lomos de esa melodía tan pegadiza.